When it comes to simultaneous interpreting, the combination of formal training, credentials and experience is of the utmost importance. You want your translated speech to be clear, detailed, nuanced and fluent. As a simultaneous interpreter, I do not speak for or on behalf of speakers, they speak through me.
Proceedings of international executive level, bilateral or multilateral, meetings.
International forums, symposia, lectures, professional and academic conferences.
Verbal rendering of the content of a written document that needs hic et nunc translation.
Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
An increasing number of companies and institutions are considering RSI and for many good reasons: location of expert interpreters, cost of travel, timeliness, and perhaps most importantly, global outreach. With RSI, I interpret for clients in Africa, Europe, the Middle East and North America! No travel, no jetlag, no familiarization with new venues!
This mode is used throughout the communication level spectrum. It is used whenever two parties hold discussions, consultations, and/or engage in negotiations.
It is also used in community and court interpreting.
This mode must be mastered before stepping up to simultaneous interpreting.